ETP Contest: Download the Anthology!

It's contest week at Eat This Poem! Now, it's time to share the anthology, featuring 20 poems representing the best of this year's entries. Congratulations to everyone who is included! 


Contest Anthology - Table of Contents

first place

Sukiyaki | Linda Parsons Marion

Q & A

Recipe: Japanese Hot Pot

second place

Translation | MariJean Sanders

Q & A

Recipe: Pumpkin Snickerdoodles


 Green Olives with Medjool Dates | Amy MacLennan

Couscous & Almonds | Koromone Koroye

i believe in breakfast | Abby Leigh

Reading Poems During Lunch at El Arado | Sarah Suksiri

You are what you eat (in Ireland) | AKaiser

The Love Song of J. Alice Beefstock | Susan Wolbarst

Be Warned | Emily Ruth Hazel

Initiate Insomnia | Matt Hemmerich

Brassica oleracea capitata | Claudia F. Savage

Kimchi is for Lovers | Aubrey Ryan

Blood Orange | Tasha Cotter

On the Way to an Undetermined Westerly Location, You Pause on the Eastern Shore | Natasha Kochicheril Moni

A Note Tucked With My Wife’s Will and Personal Directives | Pat Phillips West

The Salad Course | Dawn Corrigan

Slightly Controversial For A Food Poetry Competition | Sarah Elizabeth Davis

Grist | Kate Peterson

Autumn | Mary Hamrick

Everybody Made Soups | Lisa Coffman

ETP Contest, Second Place: "Translation" by MariJean Sanders + Pumpkin Snickerdoodles

snickerdoodles7.jpg

Sometimes it's better to bake a cookie than to have a long, drawn out conversation. Sometimes we need a spoonful of chocolate chip cookie batter to set things right. Sometimes we cook when we don't know what else to say, or when we've already said what we can.  We cook to satisfy our bellies and our emotional hungers. Simply put, cooking is a language of love. 

This sentiment is reflected beautifully in this poem by ETP's second place winner, MariJean Sanders. You feel the struggle in the poem. A struggle of the heart, twisting this way and that, yearning to express itself, and what comes out is not a soothing word, but a plate of cookies that says I love you.


TRANSLATION

by MariJean Sanders

You should know
we resort to cookies
when we run out of words.
when saying is too sharp
or too incoherent -
here have some
extra-stuffed chocolate chip, pumpkin-buttermilk
seven layer snickerdoodle
(yes let’s fill you up with too much sweet -
as if you really need it-)
it’s maternal instinct, maybe.
Or perhaps we just fail at loving,
and all we’ve got to hide behind now, our
last language
is coded for your tastebuds, masterpiece-by-the-dozen
disappear-by-the-dozen…
(maybe you missed it)

so

allow me to translate.

cookies mean 

I love you
cookies mean I need a hug
cookies mean I just wish you would
say I’m beautiful or
tell your friends that I’m Pretty Much the Best
cookies mean please don’t leave
because I feel at home when you’re around,
mean
I’m so very proud of you
  mean

you can do it I know you can and
I want you to know so badly that
I’m afraid to tell you
out loud

We stir it all in
with the butter and vanilla
and hope
you

understand


Q&A With MariJean

MariJean Saunders.jpg

What struck me first about "Translation" was how relatable it was. Has food always been a language of love for you?

Yes! I grew up with family dinner as a central part of the day, and gathering around the table with family or friends are some of my best memories. Particularly after a hard day’s work. Nothing draws people together like working hard together and then sitting down for a meal afterwards.

Also I am drawn to anything that piques the five senses, and food has a special monopoly - sitting down to eat is one of the only things that utilizes sight, sound, smell, touch and taste.  And since eating also happens to be necessary to sustain life, a well-done dish is a wonderful example of making the most of what you have, transforming something potentially mundane into a masterpiece.

Tell us a bit about the genesis of the poem and what compelled you to write it.

I ran for my college’s small cross country and track team, where often the entire team would go to the cafeteria together for dinner after practice. Since it was such a small team, often the guys and girls would train together as well. Therefore, I developed relationships with both the guys and the girls on the team. I started to notice that girls could compliment and affirm each other verbally, whereas that didn't work so well with the guys. For instance, I could tell my girls “I’m so proud of you” after a great race – but those words wouldn't communicate what I meant as effectively with the guys – they were too afraid of anything that smacked of sentiment! Baking them cookies always seemed to get the message across, though.

The poem is a sort of universal confession from women to men they care about (though not all women and men will communicate exactly alike!) – when we get frustrated with the sometimes vast gulf of communication that exists between the sexes, it isn't words, but food, that can occasionally bridge the gap.  Which is a bit magical, I think.

Besides chocolate chip cookies and snickerdoodles, what's your favorite thing to cook?

Pie is definitely my specialty. This summer I think I averaged one pie a week. My two latest pies were a pie baked into a cake (a piecaken) and a pie shaped like a pirate ship. I enjoy experimenting and making anything from as 'scratch' as it gets (I even butchered a turkey once), and I love recreating recipes from my favorite stories.  I could also make and eat any kind of soup or pesto every single day. 

Download the anthology to read the rest of MariJean's interview. 

snickerdoodles3.jpg
snickerdoodles2.jpg

Pumpkin Snickerdoodles

Adapted from Michael Rhulman

4 tablespoons butter, browned
1/2 cup brown sugar
1/2 cup granulated sugar
4 tablespoons pumpkin puree
1 large egg
1/2 teaspoon vanilla
1 1/4  cup all-purpose flour
1 teaspoon baking powder
1/2 teaspoon cinnamon
1/4 teaspoon ground cloves
Pinch of salt

Cinnamon Sugar
1/4 cup granulated sugar
2 teaspoons cinnamon

When the butter has cooled slightly, pour it into the bowl of a stand mixer and add the sugars and pumpkin. Mix on medium speed until well incorporated. Reduce speed to low and add the egg and vanilla; mix until combined. Gently add the dry ingredients and mix until juts combined; dough will be slightly sticky. Refrigerate for 30 minutes.

Preheat the oven to 350 degrees. Stir the sugar and cinnamon in a small bowl, then drop heaping tablespoons of dough into the bowl and roll around to coat before rolling between your palms to make a uniform circle. Chilled dough will be easier to work with, but will still be a bit sticky, so rolling the dough in the cinnamon sugar first will make it easier to rub between your palms. Place on a parchment-lined baking sheet and bake for 12 minutes, or until edges are golden.

ETP Contest, First Place: "Sukiyaki" by Linda Parsons Marion + Japanese Hot Pot

Japanese Hot Pot5.jpg
Japanese Hot Pot8.jpg

It's contest week on Eat This Poem! After months of review, I'm excited to be announcing the first place winner of the inaugural ETP contest and share the accompanying recipe.

I read this poem three times before moving on to the rest of the pile. The words are striking in a raw, emotional way, at times violent and unforgiving. The story of marriage and divorce, and of tasting new flavors, was complex, not unlike the soup at the core of this poem. Linda Parsons Marion's poem is a testament to the power of food, memory, and the ties that bind us together. I hope you'll be just as moved and inspired as I was. 


SUKIYAKI

by Linda Parsons Marion

My stepmother stirs swift tides of sesame
and soy, strange sea bubbling dark. Nights
she rocks that samurai blade, flank or roundsteak
soaking the drainboard, a brace of greentailed
scallions hacked headless. Taught the ancient ways
by her brother’s war bride, who shadowed him
to Tennessee with eyes downcast, she sugars the beef,
dipped in egg beaten bright as rising suns. Raised
on Boyardee and La Choy, I enter her kitchen
like a bamboo grove, part paradise, part unknowable,
exotic as distant Osaka. From one slippery shore
to another, my mother’s cold shoulder to the steam
of ribboned onions, red meat cut on the bias.
Ricebowl filled, I ladle an extra sorghum-slow
syllable, suk-i-ya-ki, my tongue trying new salt.

First published in A Tapestry of Voices: The Knoxville Writers’ Guild 2011 Anthology, 2010. Reprinted with permission from the Knoxville Writers' Guild.


Japanese Hot Pot3.jpg

Q&A With Linda Parsons Marion

Tell us a bit about the genesis of the poem and what compelled you to write it.
Linda Parsons Marion.jpg

I wrote “Sukiyaki” for an anthology published by the Knoxville Writers’ Guild whose focus was diversity, A Tapestry of Voices (2010). I wanted to continue exploring the food issues in my childhood regarding my mother and stepmother, with an added layer of ‘foreignness.’ I’d begun this exploration in my second book, Mother Land, with the poem “Mother Wars,” about my mother’s homemade macaroni and cheese and my preference (at that time) for Kraft mac ‘n cheese, used by my stepmom. Oh, how things have changed! I was drawn to the modernness and comfort of my stepmother, who was twenty when she married my father and is only thirteen years older than I. She loved to play and offered me the peace and refuge of a ‘normal’ homelife when I visited on the weekends. My mother suffers from bipolar disorder, an illness no one understood in those days (1950s-60s), least of all a child torn between two worlds.

"Sukiyaki" is a poem that evokes a vivid memory. How many years passed between the experience of trying sukiyaki for the first time and writing the poem? 

Close to fifty years! I left my mother at the age of eleven to live with my dad and stepmother. I remember my stepmom making the dish after I was with them full-time. Her brother served in the Navy right after the war and married a Japanese woman, but the sukiyaki is the only Japanese dish I recall her making.

The poem depicts moving from one existence to another—mother to mother, culture to culture (Japan to Tennessee), familiar to exotic, uncertainty and fear to security, taste to taste, etc. The strangeness of sukiyaki, the dish and the name itself, illustrates my stepping into a new life, still feeling the guilt and angst of leaving my mother behind—that “slippery shore” I navigated, “part paradise, part unknowable.”

For someone raised on Chef Boyardee and La Choy, Japanese flavors must have been a shock to the palate. Did you take to the cuisine right away?

As I said, the sukiyaki symbolized the ‘newness’ I entered when I moved in with my dad and stepmom. How would I embrace this change? How would I begin again (especially during the rocky years of adolescence)? As for the dish itself, I most remember the saltiness of soy and the wonderful scallions and rice, but the soy sauce wasn’t that different from the Worchester we poured on our steaks! Salt, salt, salt. My dad was a traveling salesman and, when he returned home on the weekends, he wanted his beef—roasts, T-bones. Even so, all of my parents (and I) were raised on—and still love—traditional southern dishes like chicken and dumplings, fried fruit pies, cornbread, homegrown tomatoes, pintos, green beans cooked to death with fatback (but oh, so good), etc.

Download the anthology to read the rest of Linda's interview. 

Japanese Hot Pot4.jpg

Japanese Hot Pot

Adapted from White on Rice Couple

Serves 4 to 6

Sukiyaki is a type of nab, or Japanese hot pot. Traditional recipes include thinly sliced beef and vegetables like mushrooms and green onions simmered in a flavorful broth of sake, soy sauce, and sugar. It is often served with a beaten egg that the vegetables are dipped in before eating, and is endlessly adaptable depending on the ingredients accessible to you. Essentially, it's Japanese comfort food. 

This post from White on Rice Couple is a very comprehensive overview of Japanese hot pot cooking. Reading their description of the method reminded me of Italian minestrone in the sense that there are some general guidelines worth noting, but improvisation is encouraged. To this end, I made adaptations to suit my taste, and hope you feel inspired to do so as well. The ingredients below are easily adaptable, and you can serve your broth with white rice or soba noodles. 

Vegetable oil
3/4 pound grass fed sirloin, thinly sliced
4-6 shallots, peeled and thinly sliced
1 Napa cabbage, halved lengthwise and sliced
4 scallions, sliced into 2-inch pieces
5 to 6 large Shiitake mushrooms, sliced
3 to 4 ounces bunapi mushrooms
4 cups vegetable stock
1/4 cup Japanese soy sauce (use the best you can find)
1 to 2 tablespoons sugar
1 bunch watercress
Cooked short grain white rice for serving

In a 5-quart cast iron stock pot, warm the pan over medium heat and add 1 tablespoon of oil. Add the beef slices in a single layer (as best you can), season with 1/2 teaspoon salt, and brown each side; place in a large bowl.

With the pot still on medium-high heat, add 2 tablespoons of oil, then add the shallots, cabbage, and scallions. It will take only a minute or two for the cabbage to wilt and the shallots to brown in places; reduce the heat to low and add the mushrooms. Stir to coat, season with 1 teaspoon salt, and cook for 3 to 5 minutes. 

Add the stock, sugar, and soy sauce, and gently place the beef back in the pot; simmer for 10 minutes. Place the watercress on top, then cook 1 minute more, until just wilted. Place rice into bowls and ladle soup over the top.